正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔漫的轻纱,喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光,喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。
1、歌词——正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱;卡秋莎站在那竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。卡秋莎站在那竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。
2、《喀秋莎》歌词:Расцветалияблониигруши。苹果树和梨树花朵绽放。Поплылитуманынадрекой。茫茫雾霭在河面飘扬。ВыходиланаберегКатюша。
3、正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔漫的轻纱,喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光,喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。
4、喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。Пустьонземлюбережётродную,喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。关于《喀秋莎》歌词是什么的相关内容就介绍到这里了。
5、喀秋莎是俄罗斯最常见的女性名字叶卡捷琳娜的爱称,这个名字在当地的普及程度就像中国的小芳一样。所以,这个名字有非常强大的代表意义,代表了这片土地上所有的姑娘。
1、喀秋莎的解释 [Katyusha] 火箭炮的一种,能成排发射炮弹,也写作 卡秋莎 详细解释 火箭炮的一种,能成排发射。 苏联 卫国战争期间,这种炮发挥了很大的威力,战士们以 姑娘 常用的 名字 “卡佳”的爱称称呼它,故名。
2、喀秋莎释义原为一个苏联传说中的美丽女人,有清纯美丽的意思。
3、喀秋莎最早是指一个苏联传说中一个美丽的女人,有首歌也叫喀秋莎。《喀秋莎》是一首中国人非常喜欢的前苏联歌曲。这首歌曲诞生于前苏联卫国战争时期,词作者是伊萨科夫斯基,曲作者是勃朗捷尔。
1、“喀秋莎”释义:原为一个苏联传说中的美丽女人,有清纯美丽的意思。类似于《诗经》里的“伊人”,可以代指一切美好事物。
2、《喀秋莎》(俄语:Катюша),又译为《卡秋莎》,是一首第二次世界大战战前就流传于苏联的歌曲,也是为苏联士兵送行的爱情歌曲。本曲讲述一个叫“喀秋莎”的女孩盼望在边防军服役的爱人早日归来的故事。
3、喀秋莎是一个人名,俄文翻译为Катюша。喀秋莎这个名字出自于是一首二战时苏联歌曲《喀秋莎》。《喀秋莎》这首歌,描绘的是前苏联春回大地时的美丽景色和一个名叫喀秋莎的姑娘对离开故乡去保卫边疆的情人的思念。