人人字幕组被查封一事相信很多人都知道了,而对于这件事,我个人还是支持的,毕竟字幕组确实侵犯了版权,也造成了盗版的传播。但实际上,字幕组的存在本就是一种无可奈何下的产物,如今被查封确实让人感到有些唏,而且这也不是解决盗版传播的最好办法。
一、字幕组确实侵犯了版权
理性来讲,大多数字幕组在发布影片的时候其实并没有获得版权。并且在通常情况下,他们都是先从国外的一些盗版论坛下载好影片,然后将自己制作的字幕加上去,再放到网上进行传播,以此来获得盈利。所以,他们的行为确实属于侵权行为,也造成了盗版的传播。而如今又是大力提倡版权保护的时代,人人字幕组自然就会遭到查封,甚至这一切显得是那么的理所应当。
二、字幕组存在本就是一种无可奈何下的产物
但实际上,字幕组之所以会存在,本身还是一种无可奈何下的产物。要知道,现在的视频平台数量众多,人们也希望能通过视频平台这样正规的手段去看自己想看的影片。但有些影片要么就是不引进,要么就是被删减到失去了原来的味道,有些影片更是在上线后就被下架,根本无从观看。在这种情况下,字幕组的诞生也给了不少观众希望,因为很多观众可以通过字幕组找到自己想看的影片,并且这些影片除了增加了字幕外,其它地方都没经过删减,保留了影片的原汁韵味,也让玩家可以将影片下载到电脑中,不用再担心以后找不到影片。所以,字幕组本就是应运着观众们的无奈而诞生的,如果要打击盗版,光是打击掉字幕组其实是不够的,而应该从源头上来将这件事解决。例如,可以设置影片分级等。
总的来说,字幕组确实构成了侵权,被打击掉是理所应当,但并不是解决盗版传播的最好办法。
“人人字幕组”终究还是“凉了”。根据媒体报道,“人人影视字幕组”因为盗版视频被查,涉及案件金额高达1600万元,有关人员已经被逮捕。其实在这之前人人影视字幕组PC版网页就已经发布了有关公告:“正在清理内容,估计需要一段时间”。
本来以为这只是一次短暂的离别,但是谁也不曾想到这次竟然成了永远。不过虽然人人字幕组凉了,但是这却并不能说大家就不爱它了,还是有许多人在为它说话的。那么为何人人字幕组能够受到这么多人的喜爱呢?接下来编者就和你说说其中的缘由。
人人字幕组是在2006年成立的,到现在已经经历了15年的风风雨雨。在这过程中,人人字幕组遭受过许多次的整改乃至关停,不过最终也都挺过来了。在2014年的时候,人人影视被列入盗版影视网站黑名单,随后遭到关停。在2015年的时候,人人影视转型美剧社区,正式更名为“人人美剧”。如今被彻底关停。
对于90后乃至95后,大家肯定是很熟悉人人字幕组的。在当时,我们还处于一个没有宽带的时代,然后一部美剧《老友记》大火,可是都是英文字幕,大家根本就看不懂。这个时候“F6论坛”应运而生,一群年轻人开始从事这部美剧的翻译,他们也是中国最早从事字母翻译的论坛,不过都属于爱好发电者(都是无偿的)。
后来“F6论坛”发展成为“F6字幕组”,不过最终却因为种种原因在2014年宣布彻底关闭。而我们今天的主角人人字幕组前期是叫作YYeTS字幕组,这个字幕组规模大、发展完备,具有强大的翻译能力。
字幕组会在第一时间通过国外网站下载或者录制的方式获得片源,然后对字幕进行中文翻译。在翻译后再进行校对,制作,确保新作品匹配原版,给观看者带来不错的观影感受。虽然流程繁琐,但是字幕组人员对此却并没有收费,总结来说就是“用爱发电”。
综合以上,我们就可以知道为何许多人在为人人字幕组说话了:首先字幕组对于翻译作品不收费,并且第一时间为我们提供了作品的观看;其次这次被抓的并不是字幕翻译者,而是从事有关经营的;同时,我们对人人字幕组真的是很有感情了,觉得它就这样消失,真的很可惜。
人人字幕组虽然最终凉了,但是它依旧属于我们一代人的青春,惋惜之余不禁倍感痛心。
是说的太笼统,你是想加载字幕吗?
1、先下载视频;
2、下载字幕文件(扩展名为SRT或ASS);
3、将视频和字幕文件放到同一个文件夹,并且两种文件的名字都要相同(比如视频文件叫变形金刚,字幕文件也得叫变形金刚);
4、使用播放器播放,播放器就会自动加载字幕了。
形成历史
2002年下半年,YYCAF(国内第一个韩剧字幕组)很火的时候YY(早期的一个影视论坛,现已关闭)有会员提议制作一下美剧,牵头的是“小鬼神”也是YYeTs的创始人,于是几名组员就挂名在YYCAF下面制作美剧,同时也是F6联盟(最早的美剧论坛)的成员。
发布了几部美剧之后得到很大的反响,于是2003年专门成立了YYeTs字幕组专门制作美剧字幕 F6联盟分裂之后,YYeTs继续和其他几个字幕组一起奋斗,国内的美剧全部都是这几个字幕组翻译的字幕。
2006年6月1号 从YY分离出来,正式建立独立论坛,并且广招爱好者加入,经过多年的发展形成了人人影视。
公开课程
2010年年初,一家以内容分享知名的网站就曾找到人人字幕组组长梁良,希望人人字幕组帮忙翻译耶鲁大学公开课:哲学-死亡。
此时,国内网民对开放课还所知甚少。尽管早在7年前,大陆的中国开放式教育资源共享协会便已成立,但因以国内高校为对象,在社会上影响力极有限;而在台湾,朱学恒带领着志愿者团队OOPS已经翻译了近6年开放课。
作为人人字幕组成立6年来坚持至今的唯一元老,梁良2008年就对开放课程有所耳闻,但因人手不足,一直未动念翻译。顶不住朋友的软磨硬泡,梁良最终应允下来,但他还是动了个小心思,将第一集课程拆分后作为测试新人的任务分发下去。
接着,回收、筛选、合并、校对之后交了差。5月底,《死亡》上线,结果出乎意料!上线没多久,后面便跟出几百个充满溢美言辞的帖子,“神一样的开放课程”、“神一样的字幕组”这样的句子被后来者不断重复。
“做字幕这么久,还是第一次看到这么夸张的场面,”梁良激动了。这天晚上,他紧急召集组员讨论,一个新的“课程组”迅速成立。
增开的《金融市场》、《心理学导论》,加上《死亡》课程,也都立刻确定了负责总监。此时,梁良才知道,原来纪录片组的张琼等人已经翻译了哈佛大学的政治哲学课《正义》。人人字幕组在不知不觉间进入了一个新的领域——教育资源的分享与传播。
以上内容参考:百度百科-人人影视字幕
人人影视字幕组案宣判,主犯梁永平最终因为非法侵犯他人著作权的犯罪行为而被判三年半有期徒刑,并且处以罚金150余万元以及罚没违法所得。这对于梁永平来说是一个公平的判决,毕竟梁永平侵犯了他人的著作权利并且构成犯罪。
一、人人字幕组主犯梁永平被判三年半有期徒刑
人人字幕组主犯梁永平被法院宣判三年半的有期徒刑,同时并处罚金150余万元,最终梁永平因为自己非法行为所获得的收入也全部上缴国库。梁永平在未经他人许可的情况下成立了人人字幕组网并且开发了一些其他平台的网页,这让著作权人的著作权受到了严重侵害,这是符合侵犯著作权罪的构成要件的,这也就表明梁永平是罪有应得。尽管更多的人感到可惜的是梁永平所创立网站赚的钱仅仅只有百八十万而已,然而不管梁永平赚得再少,也不能够免除他侵权行为的事实。
二、是不是一种罪有应得?
有的人会为梁永平感到可惜,毕竟梁永平这种行为也让相当一部分的观众不需要在正经网站上开通会员就可以看取一些他们获而不得的资源。然而我想说的是,不管有多少人从梁永平的侵犯著作权行为当中获益,梁永平的行为是一种侵权行为,而一些明明知道梁永平侵权行为而还去看影视作品的人很明显就是助纣为虐,这也是一种变相侵权。所以说,梁永平既然侵犯了他人的著作权利,并且给他人造成了重大损失,这很明显符合侵权犯罪的构成,这时候因为侵犯著作权而被判刑,也就理所应当。
三、我们要增强版权意识
在现实生活当中,其实我们还是要注重他人知识产权的保护,特别是涉及著作权!有一些影视作品未经著作权人许可而被非法转载,面对此种情况我们应该有合法公民的意识,同时还要举报这种侵权行为。当侵权行为多了,尽管短时间内我们无法发现侵权行为带来的危害,但长此以往肯定会破坏影视作品的生态链,最终还会影响到我们的观影体验。