如果您知道这个中文条目所对应的英文条目,并且这个英文条目确实存在,那么在中文条目底部另起一行输入“[[en:英文条目名]]”既可,比如,中文里的趵突泉可以最下面加上[[en:Baotu Spring]],提交后左下角的语言列表里就可以出现此英文链接。
如果有多个语言版本的话,一般来说您只需要添加一个语言版本的链接,剩下的工作即可有机器人代您完成。而如果您对机器人不放心的话,可以去任意一个语言版本里找到对应的条目,点开编辑页面,把最后那几行与上面类似的文字复制到中文条目正文底部即可,就是类似[[de:XXX]] [[fr:XXX]] [[ja:XXX]]的这几行。
下次有类似的问题请去互助客栈,这里一般得到回复比较慢……
不是她是elle,她们是elles。elle
est
la
directrice
de
XXX=elle她+est是+la冠词(相当于the)+directrice
女校长+de
XXX(xxx的)
la是阴性,les是复数不论阴阳。
Pieza有“个,块”的意思
但是语言是比较活的。
比如一个苹果。就可以直接用数词una 来表示una manzana
一个猕猴桃,就可以用数词uno的短尾形式un 来表示un kiwi
一块肥皂una pieza de jabón
一般来说,如果是表示一个东西的时候,是根据所形容的名词的性来使用uno还是una。如果名词是阳性名词,uno 则要短尾成un.
一个香蕉una banana 一个手机un celular
表示几个或多个事物的时候,也是根据所形容的名词的性来使用unos还是unas
几个香蕉unas bananas 几个手机unos celulares
你按他邮件的主题直接回复给他。不要自己加什么东西
为什么?
国内好多人不知道的吧
这是他们的CRM软件。他们的系统会根据这个主题自动归类。
**太(de)了,在哈尔滨一般要看是升调还是降调。
降调是好的形容词,比如说打麻将的时候说:“这牌来的太de了”,就是说牌来的很好,想什么牌来什么牌的意思。不过现在不流行了,很少说了。
升调是贬义词了。就是傻的意思了,比如说:"这个人太de了"。就是这个人太傻,缺心眼的意思了。
总的来说,要是形容人上都是升调,是贬义词。要是形容事上,就不好说了,你可以举个例子,才好判断发音是升还是降。
亲,“我来自。。”法语是【Je viens de XXX】;
“我介绍下自己”法语是【je vais vous me présenter】